leave it to beaver có nghĩa làMột Campy những năm 1950 chương trình truyền hình với một gia đình hoàn hảo sống ở vùng ngoại ô. Có tất cả người cha biết, người mẹ hạnh phúc người nội trợ, anh trai khôn ngoan, và em trai Goofy và Kindhearted. Thường được gọi là một ví dụ về kỳ quạ thập niên 1950 và 'thời đại đơn giản hơn.' Rerun có thể được nhìn thấy trên TVland. Ví dụGee Wally, đó là Swell!leave it to beaver có nghĩa làĐừng lo lắng về nó; mọi thứ sẽ ổn thôi; Chill the fuck ra, con trai, bạn la hét. Ví dụGee Wally, đó là Swell!leave it to beaver có nghĩa làĐừng lo lắng về nó; mọi thứ sẽ ổn thôi; Chill the fuck ra, con trai, bạn la hét. Ví dụGee Wally, đó là Swell! Đừng lo lắng về nó; mọi thứ sẽ ổn thôi; Chill the fuck ra, con trai, bạn la hét.leave it to beaver có nghĩa làKhông ai thực sự nói nó. Nhưng nếu họ làm, họ có lẽ sẽ giống như 'Này, hãy để nó đến Beaver. tất cả nước sốt của nó, em bé. '
Một chương trình truyền hình rằng được xác định từ "gay."
Beaver: Gee Wally, bạn có chắc là tôi nên đặt **** của mình vào *** của mình không? Ví dụGee Wally, đó là Swell!leave it to beaver có nghĩa làĐừng lo lắng về nó; mọi thứ sẽ ổn thôi; Chill the fuck ra, con trai, bạn la hét. Ví dụKhông ai thực sự nói nó. Nhưng nếu họ làm, họ có lẽ sẽ giống như 'Này, hãy để nó đến Beaver. tất cả nước sốt của nó, em bé. ' Một chương trình truyền hình rằng được xác định từ "gay."leave it to beaver có nghĩa làBeaver: Gee Wally, bạn có chắc là tôi nên đặt **** của mình vào *** của mình không? Ví dụWally: (cười) Để nó cho Beaver! Khi những thành viên đúc trẻ em dễ thương trước đây của một bộ phim sitcom truyền hình bắt đầu trải qua tuổi dậy thì, do đó cướp đi nhiều đặc điểm khiến họ hấp dẫn ở nơi đầu tiên. Ví dụ dứt khoát là khi Jerry Mathers vào bộ phim sitcom thập niên 1950 "để lại cho Beaver" đã đi từ đứa trẻ đáng yêu đến lúng túng, Gangly thiếu niên trong suốt nhiều mùa. Trên mùa hiện tại (thứ năm) của "gia đình hiện đại" Diễn viên chơi Luke đang trải qua tuổi dậy thì. Giọng nói của anh ấy đang thay đổi và anh ấy đã được tìm kiếm thực sự kỳ quặc. Trong khi đó, bộ ngực của nữ diễn viên chơi chị gái của mình đã phát triển với tốc độ đáng báo động. Thật khó để mua cho cô ấy là một học sinh trung học. Họ đã từng đến cả hai đứa trẻ dễ thương như vậy. Chương trình rõ ràng đang bị "để lại hội chứng Beaver". Hành động thả tiền trên sàn nhà tại một Câu lạc bộ thoát y và để lại tiền ở đó cho "Beaver". Trong khi trong một Câu lạc bộ thoát y:Khi một người bạn nói "anh chàng, tôi đã đánh rơi năm hóa đơn đô la trên sàn", bạn nói "quên nó, để nó cho Beaver" Một chương trình truyền hình tốt tuyệt vời được phát sóng từ 1957-1963. Để nó cho Beaver cung cấp tất cả các yếu tố của hài kịch, thời thơ ấu và một gia đình yêu thương. Hầu hết các tập sẽ nhắc nhở bạn về thời thơ ấu của bạn theo một cách nào đó. Một số người không chấp thuận chương trình này bởi vì đó là trước giải phóng nhưng nếu bạn xem đủ các tập phim, bạn sẽ thấy rằng người chồng giúp đỡ vợ với các món ăn và công việc gia đình khác. Đó chỉ là cách mọi người đã trở lại sau đó, chúng ta không thể nhìn xuống Cleavers cho nó :) leave it to beaver có nghĩa làPerson1: Thiên Chúa, gia đình bạn gái của tôi là những kẻ ngốc như vậy tôi muốn xem một số để lại để hải ly để tôi có thể hy vọng có một số gia đình hoàn hảo ngoài kia vì vậy tôi sẽ không bị mắc kẹt bởi những kẻ lập dị mãi mãi! Ví dụDude I gave my bitch the leave it to beaver last night. She is such a good little cum dumpster!! |