VIỆT - ANH - Điều: Article - Khoản: Clause - Điểm: Point - Khoản 1 Điều này: Clause 1 of this Article - Đã nêu tại (quy định tại) Khoản 1 Điều này: Prescribed in Clause 1 of this Article - Quy định: To Provide That (quy định rằng) Eg: a clause which provides that the tenant shall be held responsible for repairs: điều khoản quy định rằng người thuê có trách nhiệm sửa chữa - Theo quy định tại Điều 131 Bộ luật dân sự: As stipulated in Article 131 of the Civil Code (nếu dẫn từ một văn bản khác) Hoặc: Under Article 131 of the Civil Code - Quy định của pháp luật: Legislation, Regulation, provisions of law - hợp đồng bị vô hiệu: contract is invalid (invalidated) - hủy bỏ hợp đồng: rescind the contract - cố ý gây nhầm lẫn: intentionally make mistake - lừa dối: deception - Cơ quan thi hành án: Judgment-executing Body; Judgment Enforcement Agencies - Viện kiểm sát: Procuracy - Viện kiểm sát cùng cấp: Procuracy of the same level - Người có quyền lợi và nghĩa vụ liên quan: person with related interests and obligations. - Đình chỉ giải quyết vụ án: To stop the resolution of the case - Tạm đình chỉ giải quyết vụ án: To suspend the resolution of the case - Tiền tạm ứng án phí: court fee advances - Tiền án phí: court fees - Thừa kế theo pháp luật: Inheritance at law - Người được thừa kế theo pháp luật: Heir(s) at law - Thừa kế theo di chúc: Testamentary inheritance - Người được thừa kế theo di chúc: Testamentary heir(s), heir under a will - Thừa kế thế vị: Inheritance by substitution - Chủ sở hữu có quyền bán, trao đổi, tặng cho, cho vay, để thừa kế, từ bỏ hoặc thực hiện các hình thức định đoạt khác phù hợp với quy định của pháp luật đối với tài sản: Owners shall have the right to sell, exchange, donate, lend, bequeath, abandon or dispose of their property in other forms in accordance with the provisions of law. - Người Việt Nam định cư ở nước ngoài: overseas Vietnamese - Đòi tài sản: reclaim the property - Bản tiếng Việt sẽ được sử dụng: The Vnese version would prevail. - Y án: uphold - Nhà chung cư: condominiums - Giấy triệu tập / Trát hầu tòa: subpoena, summons (summons có S nhưng là danh từ số ít) - Tống đạt: send - Văn bản tố tụng: procedural documents - Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp: Business Registration Certificate - Công ty TNHH: Limited Liability Company (LLC) (Ở Việt Nam còn dùng Company Limited) - Thành viên góp vốn: Capital Contributing Member hoặc Capital Contributing Partner. - Phạt vi phạm (hợp đồng): Sanction against violation. - Bên bị vi phạm: Violated party - Đơn khởi kiện: Petition (or Lawsuit Petition) - Đơn khiếu nại: Complaint - Lời tuyên án: Verdict - Bị cáo: Defendant - Phiên tòa tạm hoãn, tạm ngừng: The court’s adjourned - Luận cứ bào chữa: Defense argument - Chấm dứt thực hiện: terminate the performance of - Đơn phương chấm dứt thực hiện giao dịch dân sự: unilaterally terminate the performance of the civil transactions - Hủy bỏ: annul = declare invalid - Đơn đề nghị, bản kiến nghị: motion - Đại diện theo pháp luật: representative at law - Vụ án dân sự: Civil case - Việc dân sự: Civil matter - Thụ lý: Accept - Thẩm quyền: Jurisdiction - Tiền thuê nhà: Rental - Ngành nghề kinh doanh: Business lines - Hợp pháp hóa lãnh sự: consular legalization - Chứng nhận lãnh sự: Consular Certification - Giấy tờ, tài liệu được miễn chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự: Papers and documents exempted from consular certification and legalization - Tình trạng: Marital status - Người độc thân: Single - Cho con nuôi: to place (my child) with (someone) for adoption. Eg: I want to place my child, Nguyen Tan Thinh, permanently with Le Van Vinh and Bach Thi Thai for adoption. - Cha mẹ cho con nuôi: Placing parent(s) - Cha mẹ nhận con nuôi: Adoptive parent(s) - Người dự kiến là cha mẹ nuôi: Prospective adoptive parent(s) - Liên quan đến: Pertaining to. Eg: The law pertaining to trusts: Pháp luật liên quan đến tín thác. - Tài sản chung: Joint property; Shared property; Common property. - Trách nhiệm chung: Joint liabilities. - Phí hoa hồng: Commission - Buổi lấy lời khai: Deposition - Khai man, lời khai gian: Perjury - Sự điều tra, thẩm tra (của Tòa án): Inquisition - Khấu hao: Amortize - Bản khai, bản tự khai: Written testimony - Đương sự: Involved parties - Sự cấp dưỡng, nuôi dưỡng: Alimentation - Thời hiệu: Prescriptive period - Ủy quyền: Authorization, Mandate, Procuration - Người ủy quyền: Mandator - Người được ủy quyền: Authorized person, Mandatary - Căn cước công dân: Citizen Identity Card - Cục trưởng Cục cảnh sát ĐKQL cư trú và DLQG về dân cư: Director of Police Department of residence registration and management and national database on population. - Hình thức: Formality (Vd: Hình thức của di chúc: Formalities of wills) - Có hiệu lực: to come into force (Vd: 2015 Criminal Code coming into force as of January 01, 2018) - Yêu cầu phản tố: Counter-claims - Hòa giải: Mediation - Lấn chiếm, xâm lấn, xâm phạm: Encroachment - Người nuôi con: Child custodian - Giấy từ chối quyền hưởng di sản thừa kế: Disclaimer of inheritance - Di sản thừa kế: Bequeathed estate - Phân chia di sản: Estates distribution - Ban hành (một đạo luật): Promulgate - Thu hồi (đất): Recover - Viết tắt công ty TNHH: Co., Ltd (Anh) hoặc LLC (Mỹ) - Phần quyền: Share of the ownership rights - Đủ điều kiện: Conform - Phần vốn góp: Stake Stake means the total value of assets that a member/partner contributes or promises to contribute to a limited liability company or partnership. Stake holding means the ratio of a member/partner’s stake to charter capital of the limited liability company or partnership. - Tỉ lệ vốn góp: Stake holding - Tranh chấp: Dispute - Giải quyết: Settle - Tranh chấp phải được giải quyết tại Tòa án: Dispute must be settled by court - Cơ quan có thẩm quyền: Competent authority - Sau đây gọi tắt là …: Hereinafter referred to as … - Chấp hành viên: Enforcer - Đứng tên: in somebody's name Eg: căn nhà do bố vợ anh ta đứng tên = the house is in his father-in-law's name - Người lập di chúc minh mẫn, sáng suốt trong khi lập di chúc; không bị lừa dối, đe doạ, cưỡng ép: The testator was of sound mind when he or she made the will; and he or she was not deceived, threatened or coerced into making the will; - Evading responsibilities to a third person: trốn tránh trách nhiệm với người thứ ba - Từ bỏ (quyền lợi): disclaim - Sự từ bỏ (quyền lợi): disclaimer Eg: Từ chối nhận di sản: disclaimer of inheritance - Dự án đầu tư xây dựng nhà ở: Project for housing construction - Bản án: Judgment - Quyết định (của Tòa án): Decision - Dân tộc: Ethnic group ANH - VIỆT - Cease and Desist: thư đề nghị chấm dứt hành vi vi phạm (cease) và không lặp lại hành vi đó (desist). - Injunction: lệnh của Tòa cấm hoặc buộc làm một việc gì đó. - Sanction: hình phạt - Acrimony: Sự gay gắt. Eg: To avoid acrimony and litigation in the unlikely event that the mariage ends. - Joint tenants: Những người cùng hưởng dụng; Những người cùng thuê chung. Eg: The assets will be registered in both names in equal shares as joint tenants. - Jeopardy: Tình trạng nguy hiểm, hoàn cảnh hiểm nghèo. - Subpoena: Trát hầu tòa. - Felony: Tội ác, trọng tội. - Deposition: Lời chứng, lời khai, sự cung cấp bằng chứng. - Affidavit: Bản khai có tuyên thệ. - Condemn: Xử, Buộc, Phạt, Kết án Eg: + The court condemns the man to pay to the woman for her living. + To be condemned to death - Arraignment: sự buộc tội, sự tố cáo; sự thưa kiện - Prenuptial contract: hợp đồng trước hôn nhân - Prenuptial agreement: an agreement made by a couple before they marry concerning the ownership of their respective assets should the marriage fail. - Waiver: Miễn trừ - Perjury: Khai man, lời khai gian (ví dụ khi đã thề sẽ khai đúng sự thật (under the oath) mà sau đó bị phát hiện là không đúng thì có thể bị truy tố về tội perjury). - Reciprocity: Sự nhân nhượng, sự trao đổi lẫn nhau, sự có đi có lại (give and take). - Indemnification: Sự bồi thường, tiền bồi thường - Intestate: Người chết không để lại di chúc - Default: (Noun): Sự thất bại trong việc hoàn thành nghĩa vụ, đặc biệt là nghĩa vụ trả nợ hoặc nghĩa vụ có mặt tại Tòa án. Eg: It will have to restructure its debts to avoid default The deteriorating economy pushed defaults to almost $20 billion. (Verb): Thất bại trong việc hoàn thành nghĩa vụ, đặc biệt là nghĩa vụ trả nợ hoặc nghĩa vụ có mặt tại Tòa án. Eg: Some had defaulted on student loans. (Phrases): In default: Không trả được nợ hoặc không có mặt tại Tòa. Eg: The company is already in default on its loans. She is in default. - Phần ghi chú bảo mật cuối thư thường gặp trong email nước ngoài: The information in this e-mail and in any attachments is confidential, legally privileged and intended solely for the named recipient and reference given. The reader of this message (if not the correct recipient) is hereby notified that any dissemination, distribution, copying or disclosure of this e-mail, attachments or contents is strictly prohibited. If you have received this e-mail in error, please immediately notify us by telephone on ........................ In the unlikely event that any unauthorised and offensive mail is received, via our e-mail system, please destroy it, accept our apologies and contact ....................... with details of the sender, so we can stop any recurrence. Any incoming e-mail will be deemed not to be received or communicated to us until it is actually processed and read by the human recipient. Neither ....................... nor the sender accepts any responsibility for viruses and it is your responsibility to scan the e-mail attachments (if any). - Mẫu lời xác nhận khi làm chứng chữ ký: Witness statement: I certify that this declaration was signed in my presence by the person named above. I declare that I am satisfied as to the identity of the client. ĐỌC THÊM: TỔNG HỢP TỪ VỰNG CHUYÊN NGÀNH LUẬT THEO BẢNG CHỮ CÁI Nguồn: https://langmaster.edu.vn/tong-hop-tu-vung-chuyen-nganh-luat-theo-bang-chu-cai-b10i290.html A Activism (judicial) : Tính tích cực của thẩm phán Actus reus : Khách quan của tội phạm Adversarial process : Quá trình tranh tụng Alternative dispute resolution (ADR) : Giải quyết tranh chấp bằng phương thức khác Amicus curiae ("Friend of the court") : Thân hữu của tòa án Appellate jurisdiction == Thẩm quyền phúc thẩm Arraignment == Sự luận tội Arrest: bắt giữ Accountable ( aj): Có trách nhiệm Accountable to ... Chịu trách nhiệm trước ... Accredit (v ): ủy quyền, ủy nhiệm, ủy thác, bổ nhiệm Acquit ( v): xử trắng án, tuyên bố vô tội Act and deed ( n): văn bản chính thức (có đóng dấu) Act as amended ( n): luật sửa đổi Act of god: thiên tai, trường hợp bất khả kháng Act of legislation: sắc luật Affidavit: Bản khai Argument: Sự lập luận, lý lẽ Argument against: Lý lẽ phản đối ( someone’ s argument ) Argument for: Lý lẽ tán thành Attorney: Luật Sư ( = lawyer, barrister; advocate) B Bail == Tiền bảo lãnh Bench trial == Phiên xét xử bởi thẩm phán Bill of attainder == Lệnh tước quyền công dân và tịch thu tài sản Bill of information == Đơn kiện của công tố Be convicted of: bị kết tội Bring into account: truy cứu trách nhiệm C Commit: phạm (tội, lỗi). Phạm tội Crime: tội phạm Client: thân chủ Civil law == Luật dân sự Class action == Vụ khởi kiện tập thể Collegial courts == Tòa cấp cao Common law == Thông luật Complaint == Khiếu kiện Concurrent jurisdiction == Thẩm quyền tài phán đồng thời Concurring opinion == Ý kiến đồng thời Corpus juris == Luật đoàn thể Court of appeals == Tòa phúc thẩm Courtroom workgroup == Nhóm làm việc của tòa án Criminal law == Luật hình sự Cross-examination == Đối chất Certificate of correctness: Bản chứng thực Certified Public Accountant: Kiểm toán công Chief Executive Officer Tổng Giám Đốc Child molesters: Kẻ quấy rối trẻ em Class action lawsuits: Các vụ kiện thay mặt tập thể Columnist: Bỉnh bút gia ( là cái quái gì nhỉ?) Conduct a case: Tiến hành xét sử Congress: Quốc hội Constitutional Amendment: Tu chính hiến Pháp Constitutional rights: Quyền hiến định D Damages == Khoản đền bù thiệt hại Defendant: bị cáo. Depot: kẻ bạo quyền Detail: chi tiết Deal (with): giải quyết, xử lý. Dispute: tranh chấp, tranh luận Declaratory judgment == Án văn tuyên nhận Defendant == Bị đơn, bị cáo Deposition == Lời khai Discovery == Tìm hiểu Dissenting opinion == Ý kiến phản đối Diversity of citizenship suit == Vụ kiện giữa các công dân của các bang Decline to state: Từ chối khai Delegate: Đại biểu Democratic: Dân Chủ Designates: Phân công E Enbanc ("In the bench"or "as a full bench.") ==Thủ tục tố tụng toàn thẩm (Toàn thể các quan tòa) Equity == Luật công bình Ex post facto law == Luật có hiệu lực hồi tố Election Office: Văn phòng bầu cử F Federal question == Vấn đề liên bang Felony == Trọng tội Fine: phạt tiền Financial Investment Advisor: Cố vấn đầu tư tài chính Financial Services Executive: Giám đốc dịch vụ tài chính Financial Systems Consultant: Tư vấn tài chính Fiscal Impact : Ảnh hưởng đến ngân sách công Forfeitures Phạt nói chung Free from intimidation: Không bị đe doạ, tự nguyện. Fund/funding: Kinh phí/cấp kinh phí G Grand jury == Bồi thẩm đoàn General Election: Tổng Tuyển Cử General obligation bonds: Công trái trách nhiệm chung Government bodies: Cơ quan công quyền Governor: Thống Đốc H Habeas corpus == Luật bảo thân Health (care) coverage: Bảo hiểm y tế High-ranking officials: Quan chức cấp cao ( Ex:General secretary Nong Duc Manh ) Human reproductive cloning: sinh sản vô tính ở người I Impeachment == Luận tội Indictment == Cáo trạng Inquisitorial method == Phương pháp điều tra Interrogatories == Câu chất vấn tranh tụng Independent: Độc lập Initiative Statute: Đạo Luật Do Dân Khởi Đạt Initiatives: Đề xướng luật Insurance Consultant/Actuary: Tư Vấn/Chuyên Viên Bảo Hiểm J Judgment == Án văn Judicial review == Xem xét của tòa án Jurisdiction == Thẩm quyền tài phán Justiciability == Phạm vi tài phán Justify: Giải trình Juveniles: Vị thành niên L Law School President: Khoa Trưởng Trường Luật Lawyer: Luật Sư Lecturer: Thuyết Trình Viên ( Phải dẻo mỏ, tự tin, body, face chuẩn không cần chỉnh) Libertarian: Tự Do Line agency: Cơ quan chủ quản Lives in: Cư ngụ tại Lobbying: Vận động hành lang Loophole: Lỗ hổng luật pháp M Magistrate == Thẩm phán hành chính địa phương, thẩm phán tiểu hình Mandatory sentencing laws == Các luật xử phạt cưỡng chế Mens rea == Ý chí phạm tội, yếu tố chủ quan của tội phạm Merit selection == Tuyển lựa theo công trạng Misdemeanor == Khinh tội Moot == Vụ việc có thể tranh luận Member of Congress: Thành viên quốc hội Mental health: Sức khoẻ tâm thần Middle-class: Giới trung lưu Monetary penalty: Phạt tiền N Nolo contendere ("No contest.") == Không tranh cãi Natural Law: Luật tự nhiên O Opinion of the court == Ý kiến của tòa án Oral argument == Tranh luận miệng Ordinance-making power == Thẩm quyền ra các sắc lệnh tạo bố cục Original jurisdiction == Thẩm quyền tài phán ban đầu Order of acquital: Lệnh tha bổng Organizer: Người Tổ Chức P Per curiam == Theo tòa Peremptory challenge == Khước biện võ đoán, phản đối suy đoán Petit jury (or trial jury) == Bồi thẩm đoàn Plaintiff == Nguyên đơn Plea bargain == Thương lượng về bào chữa, thỏa thuận lời khai Political question == Vấn đề chính trị Private law == Tư pháp Pro bono publico == Vì lợi ích công Probation == Tù treo Public law == Công pháp Paramedics Hộ lý Parole Thời gian thử thách Party: Đảng Peace & Freedom: Hòa Bình & Tự Do Political Party: Đảng Phái Chính Trị Political platform: Cương lĩnh chính trị Polls: Phòng bỏ phiếu Popular votes: Phiếu phổ thông Precinct board: ủy ban phân khu bầu cử Primary election Vòng bầu cử sơ bộ Proposition: Dự luật Prosecutor: Biện lý Public Authority: Công quyền Public records: Hồ sơ công R Recess appointment == Bổ nhiệm khi ngừng họp Real Estate Broker: Chuyên viên môi giới Địa ốc Republican: Cộng Hòa Reside: Cư trú Retired: Đã về hưu Reversible error == Sai lầm cần phải sửa chữa Rule of 80 == Quy tắc 80 Rule of four == Quy tắc bốn người S Self-restraint (judicial) == Sự tự hạn chế của thẩm phán School board: Hội đồng nhà trường Secretary of the State: Thư Ký Tiểu Bang Senate: Thượng Viện Shoplifters: Kẻ ăn cắp vặt ở cửa hàng Small Business Owner: Chủ doanh nghiệp nhỏ State Assembly: Hạ Viện Tiểu Bang State custody: Trại tạm giam của bang State Legislature: Lập Pháp Tiểu Bang State Senate: Thượng viện tiểu bang Statement: Lời Tuyên Bố Sub-Law document: Văn bản dưới luật Superior Court Judge: Chánh toà thượng thẩm Senatorial courtesy == Quyền ưu tiên của thượng nghị sĩ Sequestration (of jury) == Sự cách ly (bồi thẩm đoàn) Socialization (judicial) == Hòa nhập (của thẩm phán) Standing == Vị thế tranh chấp Stare decisis,the doc trine of ("Stand by what has been decided") == Học thuyết về “ tôn trọng việc đã xử” Statutory law == Luật thành văn Supervisor: Giám sát viên T Three-judge district courts == Các tòa án hạt với ba thẩm phán Taxable personal income: Thu nhập chịu thuế cá nhân Taxpayers: Người đóng thuế The way it is now: Tình trạng hiện nay Top Priorities: Ưu tiên hàng đầu Transparent: Minh bạch Treasurer: Thủ Quỹ Three-judge panels (of appellate courts) == Ủy ban ba thẩm phán (của các tòa phúc thẩm) Tort == Sự xâm hại, trách nhiệm ngoài hợp đồng Trial de novo == Phiên xử mới U Unfair business: Kinh doanh gian lận Unfair competition: Cạnh tranh không bình đẳng United States (US.) Senator: Thượng nghị sĩ liên bang
Y Yes vote: Bỏ phiếu thuận Year term: Nhiệm kỳ ( Ex: four-year term ) V Venue == Pháp đình Voir dire == Thẩm tra sơ khởi Violent felony: Tội phạm mang tính côn đồ Volunteer Attorney: Luật Sư tình nguyện Voter Information Guide: Tập chỉ dẫn cho cử tri W Warrant == Trát đòi Writ of certiorari == Lệnh chuyển hồ sơ lên tòa cấp trên, lệnh lấy lên xét xử lại Writ of mandamus == Lệnh thi hành, lệnh yêu cầu thực hiện What Proposition... would do? Dự Luật điều chỉnh vấn đề gì? What They Stand For? Lập Trường của họ là gì? Glossary of the 2015 Civil Procedure Code Nguồn: http://vietnamlawmagazine.vn/glossary-of-the-2015-civil-procedure-code-5936.html
|