You are welcome nghĩa là gì

Làm thế nào để có thể đáp lại lời cảm ơn của người khác trong Tiếng Anh? Đừng lo lắng nhé! Hôm nay, Studytienganh sẽ chỉ cho bạn một mẫu câu được đừng nhiều nhất khi bạn muốn đáp lại lời cảm ơn của bất kì ai đó là “ You’re welcome”. Cùng tìm hiểu ngay qua bài viết dưới đây nhé!

You are welcome nghĩa là gì

Hình ảnh minh họa " You're welcome"

You’re welcome” có nghĩa là “ Không dám”, “ Không có gì”, “ Không có chi”, “ Không cần cảm ơn tôi đâu”, “ Bạn khách sáo quá”.

You’re welcome là viết tắt của You are welcome

Ví dụ:

  • Jack, thank you so much for repairing my phone.
  • You are welcome.
  • Jack, cảm ơn cậu rất nhiều vì sửa điện thoại cho mình.
  • Không có gì đâu.

2. Cấu trúc và cách dùng của “ you’re welcome”

You are welcome được dùng để đáp lại lời cảm ơn của ai đó vì đã bạn đã làm giúp họ một việc gì đó trong tiếng Anh. Thông thường, ta sử dụng câu nói này để bày tỏ là ta chấp nhận lời cảm ơn của đối phương. Tuy nhiên, bạn nên tránh nói “ You’re welcome” trong một số trường hợp dễ làm người khác hiểu sai, hiểu lầm ý mỉa mai.

You are welcome nghĩa là gì

Đáp lại lời cảm ơn  

Ví dụ:

  • Thanks a lot for helping me.
  • You’re welcome.
  • Cảm ơn rất nhiều vì đã giúp đỡ tớ
  • Không có gì đâu.

 

3. Các ví dụ anh – việt

Ví dụ:

  • Thank you so much for your support. If you need to book a hotel please contact me.
  • You are welcome.
  • Cảm ơn cậu rất nhiều vì sự hỗ trợ. Nếu cậu cần đặt khách sạn nhớ liên hệ với mình nhé.
  • Không cần phải nói cảm ơn đâu.
  •  
  • Anna! Thank you so much for making this delicious meal for us.
  • You’re welcome.                                                
  • Anna! Cảm ơn cậu rất nhiều vì đã làm một bữa ăn ngon cho tụi tớ.
  • Không có chi đâu mà.
  •  
  • Thanks for taking the bag for me.
  • You’re welcome
  • Cảm ơn vì đã lấy túi cho tớ.
  • Không có gì đâu.
  •  
  • Would you like something to drink?
  • An apple juice with no ice please.
  • Sure. I will bring it for you now. Here you are
  • Thank you so much
  • You’re welcome         
  • Bạn có muốn cái gì để uống không?
  • Nước ép táo không đã cảm ơn.
  • Vâng. Tôi sẽ đem đến cho bạn ngay. Của bạn đây.
  • Cảm ơn rất nhiều.
  • Không có gì đâu.

4. Một số cách khác để đáp lại lời cảm ơn trong cuộc sống

Cụm từ

Nghĩa Tiếng Việt

It’s my pleasure/ my pleasure

Niềm vinh dự của tôi; niềm hân hoan của tôi; tôi luôn sẵn lòng

No problem

Không vấn đề gì đâu

It’s alright

Không sao đâu, được rồi mà

Glad to help

Rất vui được giúp đỡ

Don’t mention it

Không có gì đáng bận tâm đâu mà

Not at all

Không có gì cả đâu

It’s nothing

Không có gì cả

Oh it was the least I could do for you

Ồ, đó là điều duy nhất mà tôi có thể làm cho bạn mà

Think nothing of it

Đừng bận tâm về nó mà

Anytime

Lúc nào cũng vậy thôi, có chi đâu mà

No big deal

Chẳng có gì to tát cả đâu

Sure

Chắc chắn rồi

I am very pleased

Tôi rất vui lòng, tôi rất sẵn lòng

At your service

Sẵn sàng giúp đỡ bạn

Not a problem

Không vấn đề gì hết

Thank you for giving me a chance to do this

Cảm ơn bạn đã cho tôi cơ hội để làm việc đó

Forget it

Quên nó đi

That’s OK

Được rồi,  Không có gì đâu

You got it

Bạn xứng đáng mà, bạn xứng đáng có nó mà

No worries

Đừng suy nghĩ nhiều mà

I’m happy to help

Tôi rất vui khi được giúp mà

By all means

Tất nhiên là vậy, chắc chắn rồi

Glad to help

Rất vui được giúp đỡ

You are welcome nghĩa là gì

Hình ảnh minh họa " No problem"

Hy vọng những kiến thức mà Studytienganh đã chia sẻ về "you are welcome" qua bài viết trên đây thực sự hữu ích với bạn. Cùng nhau học Tiếng Anh thật vui và hiệu quả nhé!

You are welcome là gì? Cách sử dụng cụm từ này như thế nào? Những cách nói thay thế you are welcome ra sao? Cùng Wiki Tiếng Anh đi tìm câu trả lời cho những thắc mắc này qua bài viết sau để hiểu rõ hơn nhé.

You are welcome nghĩa là gì

You are welcome là gì

You are welcome là một câu nói trong giao tiếp tiếng Anh, dịch theo nghĩa đen là “Bạn được chào đón”. Khi dịch ra ý tương tự trong tiếng Việt thì you are welcome sẽ có nghĩa là “Không có gì!”. Câu nói này thường được sử dụng để đáp lại lời cảm ơn của người khác. Trong tiếng Anh bạn sẽ thấy cụm từ này thường được viết 1 cách ngắn gọn là You’re welcome.

Ví dụ:

  • “Thank you for holding the door for me!” – “You’re welcome!”
    “Cảm ơn bạn vì giữ cửa cho tôi!” – “Không có gì!”
  • I have brought another cup of coffee for you. You’re welcome!
    Tớ đã đem một cốc cà phê khác cho cậu rồi đấy. Không có gì đâu!

Những cách nói thay thế you are welcome

Trong các tình huống huống trang trọng để đáp lại lời cảm ơn của người khác bạn cũng có thể dùng một trong những cách diễn đạt sau để thay thế “You’re welcome”:

Cụm từNghĩa Tiếng Việt
It’s my pleasure/ my pleasureNiềm vinh dự của tôi; niềm hân hoan của tôi; tôi luôn sẵn lòng
No problemKhông vấn đề gì đâu
It’s alrightKhông sao đâu, được rồi mà
Glad to helpRất vui được giúp đỡ
Don’t mention itKhông có gì đáng bận tâm đâu mà
Not at allKhông có gì cả đâu
It’s nothingKhông có gì cả
Oh it was the least I could do for youỒ, đó là điều duy nhất mà tôi có thể làm cho bạn mà
Think nothing of itĐừng bận tâm về nó mà
AnytimeLúc nào cũng vậy thôi, có chi đâu mà
No big dealChẳng có gì to tát cả đâu
SureChắc chắn rồi
I am very pleasedTôi rất vui lòng, tôi rất sẵn lòng
At your serviceSẵn sàng giúp đỡ bạn
Not a problemKhông vấn đề gì hết
You are welcomekhông có chi
Thank you for giving me a chance to do thisCảm ơn bạn đã cho tôi cơ hội để làm việc đó
Forget itQuên nó đi
That’s OKĐược rồi,  Không có gì đâu
You got itBạn xứng đáng mà, bạn xứng đáng có nó mà
No worriesĐừng suy nghĩ nhiều mà
I’m happy to helpTôi rất vui khi được giúp mà
By all meansTất nhiên là vậy, chắc chắn rồi
Glad to helpRất vui được giúp đỡ

Cách sử dụng You are welcome trong tiếng Anh

Không chỉ dùng để đáp lại lời cảm ơn, “You’re welcome” còn là lời mời khéo léo hoặc dùng để khoe khoang với bạn bè, người thân thiết.

Bạn có biết là ngoài cách ứng dụng là đáp lại lời cảm ơn, “You’re welcome” còn có thể dùng trong 3 trường hợp khác nữa?

Sử dụng You are welcome đáp lại lời cảm ơn

Ứng dụng đầu tiên của câu nói đó chính là đáp lại lời cảm ơn của người khác. Đây là cách sử dụng phổ biến cũng như đơn giản nhất. Cách nói này có thể dùng với bất cứ đối tượng nào.

Ví dụ:

  • “Thanks for this present!” – “You’re welcome.”
    “Cảm ơn vì món quà này nhé! – “Không có gì.”
  • “Thanks a lot for lending me your phone!” – “You’re welcome!”
    “Cảm ơn nhiều vì cho tôi mượn điện thoại của bạn!” – “Không có gì đâu!”

Như vậy, trong cách dùng này, cụm từ như dấu hiệu xác nhận rằng bạn đã chấp nhận lời cảm hơn của họ.

Sử dụng You are welcome nhắc ai đó rằng họ quên cảm ơn

Tùy giọng điệu của người nói, “You’re welcome” được dùng như cách để nhắc ai đó đã quên cảm ơn hoặc bạn đang chế giễu họ vì điều này. Ở cách này, người nói sẽ lên giọng đặc biệt ở từ “welcome”. Tuy nhiên, bạn chỉ nên dùng cách này với bạn bè, những người thân thiết như một trò đùa thôi nhé. Nếu là một mối quan hệ nghiêm túc hoặc xa lạ hơn thì nói như vậy có thể trở thành hơi “lố” đó!

Ví dụ:

  • Can I borrow your notebook? I fell asleep so I couldn’t take any notes.
    Tớ có thể mượn vở cậu được không? Tớ ngủ quên nên không thể chép bài tí nào.
  • Sure. Here you go.
    Được chứ. Đây nè bạn.
  • You’re welcome!
    Không có gì đâu!
  • Right, thank you so much!
    Phải rồi, cảm ơn cậu rất nhiều.

Sử dụng You are welcome để mời ai làm gì đó

Ở cách dùng thứ 3 khi mời ai làm gì thì nghĩa của câu sẽ là “Bạn được chào đón…” hay “Bạn có thể thoải mái…”. Đây là cách mời lịch sự, thoải mái và không mang tính chèn ép đối phương.

Chẳng hạn, bạn sắp đi du lịch và không sử dụng ôtô của mình. Trong khi đó, bạn biết ôtô của bạn mình đã bị hỏng nên muốn cho họ biết có thể lấy xe của bạn dùng nếu muốn. Trong trường hợp này, bạn có thể nói: “You are welcome to use my car while I’m on holiday.” (Cậu có thể dùng ôtô của tớ khi tớ đi du lịch).

Một ví dụ khác, nếu muốn mời bạn bè ở lại ăn tối khi họ ghé thăm bất ngờ, bạn nên dùng: “You re welcome to stay for dinner if you’d like!” (Cậu có thể ở lại ăn tối nếu muốn).

Thêm một ví dụ khác: You’re welcome to come to my house anytime, just give me a call. Cậu được chào đón tới nhà tớ bất cứ khi nào, chỉ cần gọi cho tớ thôi.

Sử dụng You are welcome để khoe khoang

Trong nhiều trường hợp, người nói dùng “You’re welcome” để khoe khoang về thành tích của họ. Bạn có thể đã bắt gặp trường hợp này trong những bộ phim Hollywood khi các nhân vật châm biếm, mỉa mai lẫn nhau.

Ở đây, nếu dịch sang tiếng Việt thì nghĩa tương tự là “Cứ tự nhiên”. Lưu ý là cũng không nên lạm dụng cách nói này. Bạn cũng chỉ nên dùng để nói chuyện với bạn bè hoặc những người thân thiết, nếu không bạn sẽ trở nên rất lố bịch và thích thể hiện trong mắt mọi người.

Ví dụ:

  • It’s mine. You’re welcome.
    Của tớ đấy, cứ dùng tự nhiên nha.
  • My dad bought me this new car. You’re welcome!
    Bố tớ đã mua cho tớ chiếc ô tô mới này. Cứ tự nhiên!
  • This is my bedroom. My family redecorated it with $100.000. You’re welcome!
    Đây là phòng ngủ của tớ. Gia đình tớ tân trang nó với 100.000 đô. Cứ tự nhiên!